+ Ответить в теме
Страница 5 из 5 ПерваяПервая ... 3 4 5
Показано с 41 по 49 из 49.

Тема: Любовь к жизни и смерти.

  1. #41
    Местный Философ Викторыч на пути к лучшему Аватар для Викторыч
    Регистрация
    03.12.2012
    Сообщения
    719

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Fleshly Посмотреть сообщение
    так их твое.. Дух, Иисус, Отец..пришел Иисус, так 2 были незнамо где
    ))))) Пора тебе в семинарию поступать. Так там и объяснишь, типа двое были незнамо где, а третий .....
    вера-это усилие воли без доказательств на право надежды
    Езжай в Италию и предложишь на входе католического храма повесить такой лозунг.
    я так и не понял, кем ты являешься, хоть уже тут достаточное время
    Уж во всяком случае не религиозным проповедником.
    Последний раз редактировалось Викторыч, 15.03.2013 в 22:22

  2. #42
    Пользователь Местный drugsoul на пути к лучшему Аватар для drugsoul
    Регистрация
    08.03.2013
    Сообщения
    40
    Записей в дневнике
    3

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Викторыч Посмотреть сообщение
    ))))) Пора тебе в семинарию поступать. Так там и объяснишь, типа двое были незнамо где, а третий .....

    Езжай в Италию и предложишь на входе католического храма повесить такой лозунг.
    А его и не надо вешать,все верующие и так это знают,что они живут надеждой и соответственно этому и действуют

  3. #43
    Местный Философ Fleshly на пути к лучшему
    Регистрация
    19.12.2012
    Сообщения
    254
    Записей в дневнике
    13

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Викторыч Посмотреть сообщение
    )))))
    Уж во всяком случае не религиозным проповедником.
    это по-нашему

  4. #44
    Пользователь Местный lexei на пути к лучшему
    Регистрация
    25.01.2012
    Сообщения
    32
    Записей в дневнике
    1

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от drugsoul Посмотреть сообщение
    Конечно,именно это и скажуЛюби ее какая бы она ни была,но при этом не забывай о том,Кто ее тебе дал.Есть в Ветхом Завете такие слова,приведу в вольном изложении,как помню:"Мать любит свое дитя и не забудет его,но даже если она и забудет,то Я никогда не забуду о тебе",это было сказано евреям,НА ТОТ МОМЕНТ богоизбранному народу,а после Христа все кто к нему придет будет богоизбранным...не будем касаться конфессиональных различий,это такие темные дебри)
    *Может ли женщина забыть о своём грудном ребёнке и не пожалеть сына своей утробы? Даже она может забыть, но я не забуду тебя Исаия 49:15

  5. #45
    Пользователь Местный lexei на пути к лучшему
    Регистрация
    25.01.2012
    Сообщения
    32
    Записей в дневнике
    1

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Fleshly Посмотреть сообщение
    Странно ты её поменял.
    Тебе ли говорить о любви к жизни? "Если кто придет ко Мне и не возненавидит отца своего и матери, и жены, и детей, и братьев и сестер, а притом и самой жизни своей, тот не может быть Моим учеником. Лука 14, 26"
    А про историю с Иовом ты рассказал мало.
    В целом Библия всё таки учит тому что бы любить жизнь. В других библейских переводах стих который ты процитировал звучит так : "«Если тот, кто приходит ко мне, не любит меня больше, чем отца и мать, жену и детей, братьев и сестёр и саму свою душу, он не может быть моим учеником". Заметьте что в словах "Если тот, кто приходит ко мне" Иисус просто предоставляет выбор : ты можешь называть себя христианином, но тогда ты выбрал образ жизни где интересы Бога и Христа на первом месте, или ты живёшь так как хочешь , но тогда не называй себя христианином.
    А про то что Библия учит любить жизнь : "Иегова Бог посадил сад в Эдеме(дословно с древнееврейского "Сад Наслаждения"), на востоке, и поместил там человека, которого образовал. 9*И вырастил Иегова Бог из земли всякое дерево, приятное на вид и хорошее для пищи" Бытие 2:8,9. Бог изначально создал людей для того сто бы они наслаждались жизнью на Земле , а не смертью или философиями о небесной жизни. "17*Богатым в нынешней системе вещей повелевай не быть надменными и надеяться не на изменчивое богатство, а на Бога, который обильно предоставляет нам всё для наслаждения" (а это и воздух , и вода , и разнообразие пищи, и возможность её переваривать и усваивать, семья , дети, молитва и т.д. и т.д. и т.п.) 1 Тимофею 6:17.

  6. #46
    Местный Философ Fleshly на пути к лучшему
    Регистрация
    19.12.2012
    Сообщения
    254
    Записей в дневнике
    13

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от lexei Посмотреть сообщение
    В целом Библия всё таки учит тому что бы любить жизнь. В других библейских переводах стих который ты процитировал звучит так : "«Если тот, кто приходит ко мне, не любит меня больше, чем отца и мать, жену и детей, братьев и сестёр и саму свою душу, он не может быть моим учеником". Заметьте что в словах "Если тот, кто приходит ко мне" Иисус просто предоставляет выбор : ты можешь называть себя христианином, но тогда ты выбрал образ жизни где интересы Бога и Христа на первом месте, или ты живёшь так как хочешь , но тогда не называй себя христианином.
    А про то что Библия учит любить жизнь : "Иегова Бог посадил сад в Эдеме(дословно с древнееврейского "Сад Наслаждения"), на востоке, и поместил там человека, которого образовал. 9*И вырастил Иегова Бог из земли всякое дерево, приятное на вид и хорошее для пищи" Бытие 2:8,9. Бог изначально создал людей для того сто бы они наслаждались жизнью на Земле , а не смертью или философиями о небесной жизни. "17*Богатым в нынешней системе вещей повелевай не быть надменными и надеяться не на изменчивое богатство, а на Бога, который обильно предоставляет нам всё для наслаждения" (а это и воздух , и вода , и разнообразие пищи, и возможность её переваривать и усваивать, семья , дети, молитва и т.д. и т.д. и т.п.) 1 Тимофею 6:17.
    Каких именно переводах? Левых? Синодальный, латынь, церковнославянский указывают на эту фразу, плюс я после привел ещё другую фразу, там тоже есть ненависть к жизни.
    Он создал все, как ему было угодно, зная все события заранее. так что перед Ним у нас выбора особо нету, ибо так создал нас.
    Наслаждение - одно, жизнелюбие - другое. Некоторые наслаждаются благами, но жизнь свою ненавидят.

  7. #47
    Местный Философ Dementiy на пути к лучшему
    Регистрация
    11.03.2013
    Сообщения
    765

    По умолчанию

    А как с Иоанном быть?
    Все евангелие от Иоанна пронизано отрицанием/осуждением нашего мира, и, соответственно, жизни в нем.

    Мы знаем, что мы от Бога и что весь мир лежит во зле. (1-е Ин 5:19)

    Не любите мира, ни того, что в мире: кто любит мир, в том нет любви Отчей. (1-е Ин 4:15);

    Если мир вас ненавидит, знайте, что Меня прежде вас возненавидел.
    Если бы вы были от мира, то мир любил бы свое; а как вы не от мира, но Я избрал вас от мира, потому ненавидит вас мир.

    (Ин 15:18-19)

    И т.д. и т.п. почти в каждой главе, что не оставляет сомнений.

    Ну и про Иакова вспомним, до кучи:

    Прелюбодеи и прелюбодейцы! не знаете ли, что дружба с миром есть вражда против Бога? Итак, кто хочет быть другом миру, тот становится врагом Богу.
    (Иак 4:4)

  8. #48
    Пользователь Местный lexei на пути к лучшему
    Регистрация
    25.01.2012
    Сообщения
    32
    Записей в дневнике
    1

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Fleshly Посмотреть сообщение
    Каких именно переводах? Левых? Синодальный, латынь, церковнославянский указывают на эту фразу, плюс я после привел ещё другую фразу, там тоже есть ненависть к жизни.
    Он создал все, как ему было угодно, зная все события заранее. так что перед Ним у нас выбора особо нету, ибо так создал нас.
    Наслаждение - одно, жизнелюбие - другое. Некоторые наслаждаются благами, но жизнь свою ненавидят.
    Существует около 60 переводов на русском языке. Как в таком многообразии разобраться какой перевод "левый" , а какому стоит доверять?
    Все 27 канонических книг Христианских Писаний были написаны на общегреческом языке. Однако Матфей, очевидно, написал свое Евангелие изначально на еврейском языке для иудеев. Как следует из слов Иеронима,— переводчика Библии, жившего в IV веке,— книга Матфея была позднее переведена на греческий. Перевел ее, по-видимому, сам Матфей. Он*был римским чиновником, сборщиком налогов, и поэтому, без сомнения, знал еврейский, латинский и греческий языки.
    Марк, Лука, Иоанн, Павел, Петр, Иаков и Иуда писали на койне, общепринятом языке, который в первом веке понимало большинство людей, в том числе и христиане. Последний из тех ранних документов написал Иоанн приблизительно в 98 году*н.*э. Насколько известно, ни одна из 27 первых рукописей на койне не сохранилась. Однако до нас дошли многочисленные копии оригиналов и копии этих копий, представляющие собой ценную сокровищницу рукописей Христианских Греческих Писаний
    Сегодня в нашем распоряжении есть множество ценных рукописей всех 27 канонических книг. Какие-то из этих рукописей представляют собой большие фрагменты Священного Писания, а какие-то — малые. По*некоторым подсчетам, имеется свыше 5*000 рукописей на древнегреческом языке, а также более 8*000 на других языках, то есть общее число превышает 13*000 рукописей. Эти документы, датируемые II—XVI веками*н.*э., помогают установить подлинный текст Греческих Писаний. Самая древняя из этих рукописей — папирусный фрагмент Евангелия от Иоанна (P52) — хранится в библиотеке Джона Райлендза в Манчестере (Англия). Эта рукопись, вероятно, была написана в первой половине II века, приблизительно в 125 году*н.*э. Значит, между написанием оригинала и созданием этого документа прошло всего около 25*лет. Текст произведений большинства античных классиков подтверждается лишь небольшим числом рукописей, которые к тому же были написаны на несколько веков позже, чем оригинал. Мы*же располагаем множеством поистине ценных документов, по которым можно с большой точностью установить изначальный текст Христианских Греческих Писаний.
    Текст Эразма Роттердамского. В*период раннего и более позднего средневековья общим языком всей Западной Европы была латынь. Тогда господствовала Римско-католическая церковь, наука же пребывала в упадке. Однако с изобретением в XV веке печатного станка с наборной формой и началом в XVI веке Реформации появилось больше свободы и стал возрождаться интерес к греческому языку. Именно в этот период возрождения науки известный голландский ученый Эразм Роттердамский опубликовал критическое издание греческого текста «Нового Завета». (Когда подготавливается критическое издание текста, тщательно сравнивается текст нескольких рукописей и используются те слова, которые, скорее всего, стояли в оригинале. Все разночтения рукописей отражаются в комментариях.) Первое издание было отпечатано в Базеле (Швейцария) в 1516 году, за год до начала Реформации в Германии. При печати было допущено множество ошибок, которые были исправлены в последующих изданиях 1519, 1522, 1527 и 1535 годов. Когда Эразм работал над греческим текстом, в его распоряжении было лишь несколько поздних минускульных рукописей.
    Уточненный греческий текст Эразма Роттердамского лег в основу улучшенных переводов Греческих Писаний на некоторые западноевропейские языки. По*качеству эти переводы превосходили те, что раньше делались с латинской Вульгаты. Текстом Эразма первым воспользовался Мартин Лютер в Германии, который работал над переводом Христианских Греческих Писаний на немецкий язык и закончил его в 1522 году. В*1525 году, несмотря на преследования, англичанин Уильям Тиндал, находясь в изгнании, перевел текст Эразма на английский язык. В*1530 году итальянец Антонио Бручоли сделал перевод на итальянский. С*появлением греческого текста Эразма началась эра критики текста. Критика текста — это метод текстологии, который применяется для установления первоначального текста, в том числе текста Библии.
    Textus Receptus. Стефан выпустил несколько изданий «Нового Завета» на греческом языке. Текст этих изданий был основан на труде Эразма, но исправлен в согласии с текстом Комплютенской полиглотты 1522 года и текстами 15 минускульных рукописей, написанных в течение нескольких последних веков. Третье издание греческого текста Стефана (1550) стало известно под латинским названием Textus Receptus (общепринятый текст). С*этого текста делались многие английские переводы XVI века, а также он стал исходным текстом для «Библии короля Якова» (1611)
    Текст Весткотта—Хорта. В*1881 году два профессора Кембриджского университета, Б.*Ф.*Весткотт и Ф.*Дж. А.*Хорт, выпустили критическое издание греческого текста, получившее широкое признание. Британский редакционный комитет, членами которого были Весткотт и Хорт, использовал этот греческий текст при подготовке пересмотренного издания «Нового Завета» 1881 года. Главным образом с текста Весткотта—Хорта делался перевод Христианских Греческих Писаний на английский язык, когда шла работа над «Переводом нового мира». Этот же текст послужил основным исходным текстом для других английских переводов Библии: «The Emphasised Bible», «American Standard Version», «An American Translation» (Смит—Гудспид), «Revised Standard Version». В работе над последним переводом также использовался текст Нестле.
    Общеизвестный Синодальный перевод перевод (1876) основан на Textus Receptus. Перевод Нового Мира из которого цитировал я основан на Тексте Весткотта—Хорта который создавался позже и учёл новые открытия в библейской лингвистике и археологии.

  9. #49
    Местный Философ Fleshly на пути к лучшему
    Регистрация
    19.12.2012
    Сообщения
    254
    Записей в дневнике
    13

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от lexei Посмотреть сообщение
    Общеизвестный Синодальный перевод перевод (1876) основан на Textus Receptus. Перевод Нового Мира из которого цитировал я основан на Тексте Весткотта—Хорта который создавался позже и учёл новые открытия в библейской лингвистике и археологии.
    Вот, видишь как здорово?
    "Истинно, истинно говорю вам: если пшеничное зерно не упадёт в землю и не умрёт, так и останется одно, а если умрёт, то принесёт много плодов. 25 Кто дорожит своей душой, тот губит её, а кто в этом мире ненавидит свою душу, тот сохранит её для вечной жизни"
    Из перевода нового мира.
    Последний раз редактировалось Fleshly, 31.03.2013 в 04:06

+ Ответить в теме

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

     

Ваши права в разделе

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts