То, что я делаю - никому не нужно. Зато никто не спустит в нужник ЗЫ :Сегодня переводила долгую счастливую жизнь Летова на английский. Long and happy life Such long and happy life Oh that long and happy life For every of us For every of us For every of us (Эвери оф аз вообще хорошо ложится на слова "каждому из нас") В общем переводить рашн абстракшн весело - всем советую
Я не приемлю свершения ошибок. Почему иногда одно мгновение, одно движение решает всё ? Мир должен быть совершенен как Бог. Иначе - Ницше прав (боюсь прямой фразы, что Бога нет) Если мир - ошибка, тогда не нужно беспокоиться о том, что я свершаю. И всё же : за каждый неверный шаг выцеживаю себя по капле.
Страшно завидовать своему прошлому.
Мне понравился рассказ Евгения Ройзмана о том, как надо разговаривать с алкоголиками. Эта история начинается с 2:00. «Просто берёте сковородку и бьёте со всей дури в лоб». К сожалению, есть люди, которые понимают только такой язык. Что же, это их выбор.